• If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Dokkio Sidebar (from the makers of PBworks) is a Chrome extension that eliminates the need for endless browser tabs. You can search all your online stuff without any extra effort. And Sidebar was #1 on Product Hunt! Check out what people are saying by clicking here.


Kristen Williams Translation

Page history last edited by Kristen Williams 13 years, 7 months ago


Kristen Williams

Homo-Linguistic Translation of “Lullaby


Before, hiding in the unlit,

a being came out and startled me

and kept me awake, attentive

to an insect’s drone – nearly synonymous

to a human’s call – passing by.

I think she came through the terrace,

the entrance unprotected, bothering

for her inherent fix

and led here – some say –

by following an imperceptible essence.

Nay, this is no parable

compelled to embellish a fairy tale.

The same, I’d instantly annihilate an insect.

Nevertheless it does coerce attention

at how compulsive, however slight, we tune

to the relentless burden –

that perhaps we can not possess

or even simply turmoil we desired to make hymn –

that keeps us sane, but will not last,

aware that we must about-face

and return to the night.




Peter Everwine


Last night, in the dark, something

came near and frightened me

and left me turning in my bed, listening

to the hum of a mosquito—-almost the timbre

of a human voice—-as it came and went.

She must have entered from the garden

through the torn screen, looking

to calm a need of her own

and called too—-so I’ve been told—-

by the sound a heart makes.

No, this isn’t another metaphor

meant to adorn a romantic tale.

Like you, I’d kill a mosquito in a moment.

But it does make one stop and think

how driven we are, even the least, to hear

the world’s incessant undersong—-

even if it was never meant for us

or never anything but clamor we wanted to be song—-

and how much we love it, and with what sadness,

knowing we have to turn away

and enter the dark.

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.